В октябре в Буряад театре состоялся премьерный показ спектакля Сойжин Жамбаловой «ХYЛЭР ТУМЭРЭЙ АМИСХАЛ. Дыхание бронзы» по роману Владимира Митыпова. Постановка сразу обещала стать необычной, не только потому, что по замыслу создателей древние гунны должны были предстать перед зрителями в…смокингах и вечерних платьях. Свобода прочтения – неотъемлемое право режиссера, но бывают случаи, когда авторы категорически отказываются принять постановку собственного произведения. Владимир Митыпов, написавший роман «Долина бессмертников» в середине 60-х годов, стал одним из первых зрителей спектакля.
«Кина не будет»
Напомним, что главный герой романа «Долина бессмертников» поэт Олег Аюшеев, участвуя в раскопках древнего погребения, знакомится с погибшей культурой хуннов. Осмысливая ее и сопоставляя с современной культурой и жизнью, он задумывается о людях, родной земле, об участи народов, правители которых во имя суетных и корыстных целей ввергают сотни тысяч людей в пучину бед и кровопролитий...
Этот роман должны были экранизировать дважды: в 80-е годы Свердловская киностудия и режиссер Барас Халзанов готовились снять фильм по «Долине бессмертников», но перестройка внесла свои коррективы. На «Киргизфильме» уже готов был реквизит – десятки деревянных телег и прочего – все пропало за ненадобностью.
- Я тогда смирился с тем, что на студии «Мосфильм» режиссером Арьей Дашиевым был снят фильм по другому моему роману – «Инспектор золотой тайги». Подумал, что этого достаточно и можно успокоиться, - вспоминает Владимир Митыпов.
«Вы что, товарищи! Какие там красные перчатки и тросточки металлические?!»
Прошло более тридцати лет, когда писателю совершенно неожиданно поступило предложение от Бурятского театра драмы. О том, что герои его романа перенесутся в мастерскую некого скульптора, а гунны примут неожиданный облик, Владимир Митыпов узнал недели за три до показа, придя по приглашению в театр.
Вдохновением для создателей спектакля, как не удивительно, послужило творчество знаменитого бурятского скульптора Даши Намдакова. Потому и само действие разворачивается в мастерской безымянного скульптора. Встреча двух миров – древних хуннов и современных людей происходит на сцене, перемежая между собой реальность и вымысел. Но даже для научной фантастики, гунны в смокингах – это радикально. Сообщить об этом самому Митыпову решили сообща.
- Меня встретила группа молодых людей, примерно двадцать человек. Пока они рассказывали мне, как видят свою постановку, моя настороженность сменялась внутренним согласием. Я вдруг решил, что, вероятно, так и надо подходить к теме, – вспоминает писатель.
Каково же было его удивление, когда выяснилось, что уже костюмы сшиты, да не какие-нибудь, а смокинги и вечерние платья.
- Тут я почувствовал себя неуютно. Ведь действие романа происходит во 2 веке до н.э. на территории Центральной Азии, – продолжает писатель. – Если бы в середине 60-х мне, тогдашнему Володе Митыпову, кто-то сказал, что спектакль по моему роману будет выглядеть так, я бы не поверил. Я бы, конечно, полез драться. Я бы сказал: «Так нельзя! Вы что, товарищи! Какие там красные перчатки и тросточки металлические?! Уж если вы хотите показать гуннов, то покажите луки и стрелы!». Тогда это было немыслимо.
Мода меняется, а человек с его чувствами остается
Но он уже не тот Володя Митыпов, но все тот же писатель-фантаст. Потому, оказавшись в кругу молодых и творческих людей, он смог внимательно всмотреться в них и понять.
- Они сумели меня убедить. Одежда, мода, фасоны меняются, а человек с его чувствами – печалью, радостью, любовью, обязательствами перед народом, родителями, детьми – остается. Это вечные истины и создатели спектакля здесь ни в чем против истины не погрешили.
Но до самой премьеры Владимир Митыпов сомневался. Пока сидел, то и дело поглядывал на людей в зале:
- Я видел людей разного возраста – и почтенного, и молодежь…На их лицах была равная заинтересованность, не было равнодушия. Мне ничего не хотелось ни добавить, ни убавить. Интерпретация произведения сделана людьми нового поколения в новом веке. Я как-то сразу с этим согласился, они меня убедили, что такой подход произведению имеет право на существование. Более того, может быть на сегодняшний день это один из наиболее возможных вариантов. Премьера произвела на меня неожиданное, но очень хорошее впечатление, - рассказывает бурятский прозаик.
«Нельзя опережать время»
По словам писателя, два дня после спектакля он ощущал светлую грусть.
- Мои прежние герои стали несколько другими, и я сегодня не рискну назвать их своими. Но их судьба завершается в спектакле так изящно, они словно тают в тумане вечности, превращаясь в изваяния…И это уже не люди, а лица истории, и я распрощался с ними, как прощаются с добрыми друзьями.
По мнению Владимира Митыпова, чтобы воспринимать такие вещи, нужно чтобы общество изменялось.
- Сегодняшний зритель уже не тот. Театр и люди меняются обоюдно. Сегодняшнему искушенному зрителю многое из прошлого покажется наивным. Нельзя опережать время. В 60-е я бы такой трактовки не понял, а теперь согласен и скажу, что сделано все талантливо и со вкусом.
Справка infpol.ru
Владимир Митыпов родился 2 июня 1939 года в Чите. Закончил геологический факультет Иркутского государственного университета, Высшие литературные курсы при Литературном институте им. М. Горького (семинар С.П. Антонова). Работал в геологических экспедициях на Памире, Саянах, Северобайкалье, корреспондентом республиканских газет, в журнале «Байкал». Был советником первого президента Бурятии Л.В. Потапова. Ведёт активную общественную работу. Возглавляет Бурятскую ассоциацию жертв политических репрессий, отделение Общероссийской общественной благотворительной организации пенсионеров и инвалидов «Российская ассоциация жертв политических репрессий». Владимир Митыпов стал первопроходцем нового жанра фантастики в бурятской литературе. Произведения писателя свидетельствуют, что в его лице бурятская и российская литература имеют даровитого писателя, подарившего читателям немало книг, изданных в Улан-Удэ и Москве — «Ступени совершенства» (1965), «Зелёное безумие земли» (1966), «Приход больших обезьян» (1968), «Мамонтенок Фуф» (1970), «Долина бессмертников» (М., 1975), «Инспектор золотой тайги» (1978), «Геологическая поэма» (М., 1985). Автор рассказов «Цыганский компьютер», «В магазин завезли счастье» и др. Признанный переводчик на русский язык произведений бурятских писателей. Произведения писателя переведены на многие языки мира.