В минувшие выходные в Старом Баргутском хошуне Хулун-Буйрского аймака АРВМ состоялся традиционный зимний фестиваль "Снежный надом". Скачки на верблюдах, лошадях, театрализованное представление, обряд приношения жертв и борьба - как всегда новогодние праздники во Внутренней Монголии поражают колоритом и экспрессией. Столь масштабные, при этом уходящие корнями вглубь веков, фестивали ожидаемо привлекают внимание туристов и фоторепортеров.
Этническая общность, известная как старые баргуты, сформировалась на основе древнего племени баргу, жившего в конце раннего средневековья на территориях Прибайкалья и Баргузинской долины. В эпоху Монгольской империи баргу активно привлекались для участия в военных походах и управлении завоеванными странами. Представители этого племени занимали высокие должности в улусе Хулагу, на территориях современных Ирана, Ирака, Афганистана. В улусе Хубилая начальником артиллерийской службы был баргут Аньмухай, сын Бохэчу, также офицера в монгольской армии. Аньмухаю наследовал его сын Тэмутар.
Постепенно это, бывшее в древности довольно крупным, племя разделялось на множество групп, уходивших с имперскими войсками во все стороны, куда направлялась экспансия чингисидов. Тем не менее, ядро баргутов сохранилось и в процессе миграций затронуло формирующуюся ойратскую общность, кочевало по северу Халхи. В конечном итоге баргуты осели в Хулун-Буйре. В 18 веке к ним присоединились хоринские буряты и восточнохалхасские группы, которые получили прозвище "новые баргуты". Из-за этого хошун коренных баргу стал называться "старым".
В эти же дни аналогичный фестиваль прошел в хошуне Шулуун Хухэ Шилингольского аймака. На территории этого хошуна находится памятник всемирного наследия Шанду. Особенность этого места не только в том, что здесь располагалась летняя резиденция монгольского императора Хубилая, но и в том, что это название с детства знакомо огромному большинству англоязычных людей во всем мире. Дело в том, что Шанду было прославлено в поэме "Кубла-хан" английского поэта-романтика Сэмюэла Кольриджа. Поэма получила широчайшую известность, ее называли "образцом музыки английского языка". В ряде стран она вошла в школьную программу. Правительство Китая, осознав значение бренда Шанду, теперь прилагает серьезные усилия для направления западного туристического потока в Шулуун Хухэ.
Посетившие "Снежный надом" гости отмечают, что зимние праздники монголов АРВМ выглядят даже более аутентично, чем летние. Скачки на верблюдах в рамках этих фестивалей являются чуть ли не единственной в мире сохранившейся традицией, в поддержании которой участвуют сотни наездников. Зрелищность картины несущейся по снежной степи верблюжьей лавы такова, что британская Daily Telegraph даже поставила фотографию с баргутского праздника в качестве "фото дня".