Азия
799

В Улан-Баторе прошел первый российско-монгольский форум журналистов

Перед российскими и монгольскими СМИ открыты широкие возможности для взаимодействия

фото: монцамэ

В целях поиска путей продвижения сотрудничества в области СМИ двух стран и обмена опытом в комплексе “Их тэнгэр” состоялся первый форум монголо-российских журналистов с участием около 60 журналистов двух стран.   Мероприятие стало первым своего рода событием крупного масштаба после спада до почти нулевого уровня двустороннего сотрудничества в информационной сфере двух стран с начала 90-х годов.

Организаторами этого форума выступили Министерство иностранных дел Монголии, Конфедерация монгольских журналистов и российский медиахолдинг - Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания /ВГТРК/. В рамках первого форума была организована фотовыставка о Монголии и представлена продукция национального информагентства МОНЦАМЭ и Национального общественного радио и телевидения.

В работе первого форума участие приняла российская делегация под руководством директора  филиала ВГТРК ГТРК “Калуга” Александра Баркова. В состав вошли представители из филиалов ВГТРК разных городов и  субъектов Российской Федерации, в частности филиалы ГТРК “Воронеж”, “Волга”, “Калуга”, “Иркутск”, “Тамбов”, “Тула”, “Пермь”, “Дон-ТР,  “Поморье”, “Липецк”, “Ставрополье”, “Чита”, “Башкортостан” ,“Бурятия” и “Улан-Удэ”.

Для обмена мнениями на форуме с докладами выступили президент Конфедерации монгольских журналистов /КМЖ/ Б.Галаарид, замдиректора ГТРК “Иркутск” Ольга Ринчинова, бывший гендиректор информагентства МОНЦАМЭ Ч.Эрдэнэ, а также ведущая информационных программ филиала ВГТРК ГТРК “Бурятия” Светлана Жигжитова и другие.

В ходе обмена мнениями советник-посланник посольства РФ в Монголии Игорь Аржаев, со своей стороны, упоминув о продолжающихся отношениях и сотрудничестве, подчеркнул важность освещения объективной информации журналистами двух стран.

В рамках визита российские журналисты встретились с премьер-министром Монголии Ч.Сайханбилэг, некоторыми депутатами парламента, министром иностранных дел Л.Пурэвсурэн, представителями различных ведомств, агентств, негосударственных организаций. Делегация из России интересовалась развитием современной Монголии, проводимой политикой в основных областях жизни. Кроме того, группа побывала в офисах крупных горнорудных компаний «Оюу Толгой», «Эрдэнэт», посетила рабочие места некоторых своих коллег телевизионщиков.  

В заключении участники форума пришл к выводу, что журналистам двух стран необходимо принять во внимание все открывшиеся возможности сегодняшнего дня,  объединить усилия продвижению и развитию двустороннего сотрудничества в информационной сфере.

 

Представляем полную версию доклада президента Ассоциации журналистов Монголии г-на Б.Галаарид

Название доклада – “Монголо-российское сотрудничество в информационной сфере”

”«Уважаемые гости, участники первого Форума монголо-российских журналистов!

Примите мои искренние слова благодарности вам всем за участие в настоящем форуме, открывающем новую страницу в истории дружественных взаимоотношений между нашими народами, в частности в истории двустороннего информационного сотрудничества.

В социалистическую эпоху Союз советских журналистов и Союз монгольских журналистов имели добрую традицию обмена пятью журналистами каждый год, а главные средства массовой информации поддерживали прямые контакты, тесно взаимодействуя между собой. Начиная с первой половины 1970-ых годов, монгольские журналисты ежегодно проходили курсы повышения квалификации в Советском Союзе. Крупные издания и информационные агентства двух стран имели своих корреспондентов друг у друга. Все это осталось в истории, в прошлом.

Многолетнее взаимодействие монгольских и российских журналистов и представителей информационной сферы, к сожалению, пошло на спад с начала 1990-ых годов. Какие факторы повлияли на спад монголо-российского сотрудничества в информационной сфере до почти нулевого уровня?

Во-первых, политические обстоятельства. Распад социалистической системы глубоко сказался на судьбах каждой страны, входившей в эту систему. Монголия выбрала демократический путь развития, отдав предпочтение наращиванию открытых и равных отношений с мировыми странами. Появилась многопартийная система, а весь народ приобрел свободу выражения. Прежде закрытый Западный мир открыл свои двери. Устранена идеологическая цензура. Монголо-российским политическим связям перестал подходить ярлык -братские-. В политическом отношении России к Монголии читались слова пренебрежения -Куда им без нас?- и оттенки обиды -Из кого в кого мы вас сделали? а вы...-

Дружеское отношение со стороны западных стран, их обещания и помощь вселяли надежду  Монголии, которая переполнялась чувством гордости и ликовала по поводу своего лидерства среди пост-социалистических стран в деле укрепления демократической системы. Коротко говоря, в густом тумане, вызванном мгновенным распадом соцсистемы, двум соседям стало не до друг друга, иногда бывало так, как будто не замечали соседей и коллег. В политических взаимоотношениях были моменты, когда наши страны вели себя, как разобидевшиеся близкие друзья, почти как родные. Бывали времена, когда обеим странам, озабоченным внутренними преобразованиями, не хватало времени замечать соседа.

Во-вторых, экономическая ситуация. Обе наши страны, прочувствовав каждый на себе, каким сложным делом является переход от централизованной плановой экономики к рыночной, преодолели трудности так называемого переходного периода. В 1992 году, на лавках магазинов Монголии не было ничего, кроме соли и макарон. В Улаанбаатаре очередь людей, стоявших за мясом и хлебом напоминала длинную колонну людей, стоявших у водочных магазинов во времена Горбачевского сухого закона в Советском Союзе. В 1990 году в Монголии происходили случаи, когда испытывавшие интеллектуальный голод монголы получали травму в большой очереди за свободной прессой, однако всего через пару лет станет большим испытанием стоять в очереди за хлебом и мясом. В результате проведения монгольским государством гибкой политики в поддержку свободной торговли, включая обнуление таможенных пошлин, со второй половины 1990-ых годов прилавки магазинов стали наполняться товарами, а уровень жизни населения - понемногу расти.

В-третьих, изменения в мышлении и подходе людей. Как монгольские, так и российские граждане выше среднего возраста пережили на себе переход от социализма к капитализму. Произошли изменения в наших вере, ценностях, мировозрении, отношении к жизни и мировоззрении. Абсолютно иная картина наблюдается среди молодого поколения, представители которого или были совсем маленькими в 1990 году, или еще не появились на свет.

Хочу отметить, что последствия всего этого сказались и продолжают влиять на двусторонние отношения. Чтобы хорошо понимать и чувствовать друг друг, как частные лица, так и государства в целом должны в первую очередь быть хорошо информированными. Никто, как мы вами, знаем лучше о значимости информации. Тогда насколько были информированы монголы о россиянах в последние 25 лет? Как относимся к россиянам?

Хотелось бы подчеркнуть, что монголы располагают довольно большим объемом информации о России и россиянах. Большая часть монгольской интеллегенции в возрасте старше 40 лет, в достаточной мере владея русским языком, регулярно смотрят российские телеканалы. За прошедший срок подписка российской прессы не знала сбоя. По прежнему работают магазины книг на русском языке. Свободно используется информация на русском языке, полученная в интернете.

Хотя число лиц, владеющих русским языком, сократилось по сравнению со старшим поколением, русский язык не теряет свою популярность среди молодого поколения и детей. Тот факт, что в таких крупных городах, как Улаанбаатар и Эрдэнэт, насчитывается сразу несколько общеобразовательных школ, проводящих занятия на русском языке, является серьезным показателем для нашей страны с трехмиллионным населением.

В вузах русский язык - предмет изучения по выбору. Информационное агентство МОНЦАМЭ и Монгольское национальное общественное радио продолжают передавать информацию на русском языке. Монгольские журналисты самостоятельно выпускают издания на русском языке -Новости Монголии- и -Монголия сегодня-. В любом караоке Монголии вам предложат широкий выбор русских песен. Там же можно будет увидеть много монголов, поющих русские песни. Насчитывается большое количество монголов, которые получают новости и информацию, передаваемые российскими СМИ для российской аудитории. Монгольские же СМИ, в свою очередь, широко распространяют монгольский перевод русскоязычных новостей, а также новости о событиях России. Иными словами, достижения информационной технологии помогает монголам быть в курсе событий в России и быть ближе к России. Хочу особо подчеркнуть, что в этом плане  монгольская журналистика выполняет свои обязательства на хорошем уровне.

Однако насколько проинформированы  россияне о монголах, какие представления у них? Хотелось бы заметить, что самый обычный россиянин владеет достаточно скудной информацией  и неправильным представлением о монголах. Целая серия анекдотов -В Монголии прошел очередной конкурс красоты. Победила лошадь-, -Монгольские врачи сбивают температуру палкой-, -Монголия отложила запуск первого космического аппарата на неопределенное время, так как монгольские ученые до сих пор не уверены, что космос существует- определяет отношение обычного россиянина к монголу. Наблюдается вероятность того, что в русских анекдотах тема -Монголия- порой воспринимается как некогда популярный образ -Чукчи-.

Прошло довольно долгое время после того, как -исследования- с названием -Новая хронология- российских ученых во главе с Анатолием Тимофеевичем Фоменко и Глебом Владимировичем Носовским, продолжают официально распространять на многих языках мира, в том числе на русском, информацию, категорически опровергающую историю Монголии.

Считаю, что все это связано с тем, что профессиональная журналистика выполняет свою функцию неудовлетворительным образом, а также связано  со спадом сотрудничества между медийными организациями наших стран. Мы все хорошо знаем о том, что где отсутствует информация, там распространяются фальшивки и растет сорняк.

Обеим сторонам следует приложить усилия, чтобы исправить сложившуюся ситуацию, в которой информационное сотрудничество двух стран упало до нулевого уровня. Сделав вывод, руководство Конфедерации монгольских журналистов не раз обращалось в Союз российских журналистов с предложением и инициативой по возобновлению двустороннего сотрудничества, к сожалению безрезультатно. В 2009 и 2010 годах мы дважды направляли через Российское посольство в Монголии официальное предложение о сотрудничестве с приложением проекта протокола о сотрудничестве. Однако ответа не получили.

По другому обстоят дела с другими нашими коллегами. К примеру, аналогичная инициатива была предпринята в отношение наших китайских коллег, которые с большим энтузиазмом сразу же отозвались на нашу просьбу. Сегодня мы ежегодно обмениваемся делегациями, а в этом году мы готовимся к организации седьмого по счету монголо-китайского информационного форума.

Федерация монгольских журналистов в 1998 году вступила в члены Международной федерации журналистов, базирующейся в Брюсселе, и организовывала встречи монгольских журналистов с французскими коллегами в 2010 году, с нашими австралийскими коллегами в 2011 году соответственно. В 2014 году нам удалось создать добрую традицию созыва форума монголо-южно-корейских журналистов дважды в год. Однако тот факт, что такая встреча проходит с российскими журналистами только в первый раз, требует от нас более делового и серьезного подхода.

Хочу уточнить, что я не зря прибегаю к такому термину -как нулевой уровень-, поскольку имею основания, ведь наши инициатива и предложение о взаимодействии с представителями российской информационной индустрии вращается в пределах регионов, не уходя дальше Иркутска. Но есть такая русская народная поговорка -Лучше поздно, чем никогда-. К тому же, считаю, что появляется благоприятная политическая среда, способствующая развитию нашего взаимодействия.

В последние годы, российские должностные лица заявляют, что одной из важных ветвей восточной политики России является вопрос сотрудничества с Монголией. В плане внутренней политики, Россия все больше акцентирует внимание на развитии своих регионов таких, как Сибирь и Дальний Восток, тогда как ее внешняя политика взяла последовательный курс на Восток. Это, безусловно, открывает более широкие возможности для сотрудничества и с соседней Монголии.

Сегодня многие государства мира начали признавать, что значительный прогресс  принесет совместное развитие, которое возможно только за счет совместных усилий и взаимовыгодного сотрудничества, а не за счет стремления к одиночному развитию. Я не сомневаюсь в том, что эта тенденция привнесет позитивные изменения в наше сотрудничество. 

По инициативе Президента Монголии Цахиагийна Элбэгдоржа, лидеры Монголии, России и Китая проводят регулярно ежегодную встречу. Дан старт преобразованию российской инициативы -Экономический коридор-, монгольской - -Степной путь- и китайской - -Шелковый путь- в экономический мегапроект международного масштаба. Наши с вами совместные действия, в частности, двустороннее сотрудничество в информационной сфере играют важную роль в повышении общественного осознания значений таких мега-проектов не только регионального, но и мирового масштаба, а также в обеспечении более динамичного развития двусторонних связей между соседствующими странами.

Что касается экономического аспекта, то информационный рынок Монголии сталкивается с вызовами, связанными с его финансовым потенциалом, из-за его малого объема, который было бы неразумно сравнивать с российским рынком. Тем не менее, у нас есть успехи и продвижения в приобретении прав на популярные мировые телепрограммы и шоу, в открытии крупных развлекательных телепередач национального масштаба. Зарубежные, в том числе российские, телесериалы давно знакомы монгольскому зрителю. Такие всемирно известные периодические издания как -Космополитан-, -Нэйшнл жеографик-, -Форбес-, -Вашингтон пост-, -Файнэшнл таймс-, телеканал «Блумберг» пользуются популярностью среди монгольских читателей и зрителей, которые получают от них информацию на своем родном языке. Это представляется гарантией того, что перед российскими и монгольскими СМИ открыты широкие возможности для взимодействия на аналогичном уровне.

В плане технологий монгольская медийная сфера не знает границ. Мы используем технологии последнего поколения. В силу своей гибкости и высокой маневренности, которыми, как правило, наделен небольшой рынок, нередко он опережает медийную сферу высокоразвитых стран в плане внедрения новейших технологий. В прошлом году Монголия попрощалась с аналоговой системой и полностью перешла на цифровую технологию. Монгольские специалисты информационной сферы не отстают в своей способности к развитию.

Что касается положения дел по защите авторских прав, то у нас действует хорошее, грамотное законодательство и быстрым темпом формируется культура уважения авторских прав. В отношение свободы слова и выражения, Монголия считается одной из стран, где серьезных проблем в этом плане не существует. В 1998 году законом запрещены государственное участие в медийнной сфере, а также любые формы цензуры. В 2011 году Монголия приняла закона об информационной прозрачности и о праве на информацию. С 1 января 2015 года государственные учреждения следуют закону «Прозрачного счёта» (регламентирующего открытость расходования средств государства и общественных организаций, - прим. ред.). Такие поэтапные действия по кристаллизации демократии делают Монголию более открытой и доступной для сотрудничества и деловых контактов.

Я вполне убежден в том, что наши российские друзья примут во внимание все перечисленные возможности и в том, что мы объединим наши совместные усилия за продвижение и развитие двустороннего сотрудничества в информационной сфере между Монголией  и Россией, двумя вечными соседями.

Пусть крепнет монголо-российская дружба и развивается сотрудничество!»

Автор: Редакция INFPOL.RU

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях