В последние дни 2012 года вышло постановление правительства Бурятии, которым утверждено положение о порядке записи фамилии, имени и отчества ребенка в соответствии с бурятскими национальными обычаями при государственной регистрации рождения ребенка
Это положение лишь закрепило статью 4 Закона Республики Бурятия «О праве граждан на присвоение фамилии, имени и отчества в соответствии с бурятскими национальными обычаями при регистрации рождения ребенка».
Теперь по согласию родителей ребенку присваивается иная фамилия, которая образуется от фамилии отца или матери ребенка, согласно примерному перечню фамильных формантов.
Однако в районных отделениях ЗАГСа пока ничего прокомментировать по этому поводу не могут. Постановление только вышло и требует детального изучения работниками ЗАГСов.
Примерный перечень фамильных формантов
К постановлению прилагается примерный перечень того, как могут изменяться фамилии.
После основ фамилий, оканчивающихся на согласный, присоединяются -ай (-аа, -ой, -эй); -он; -о или -э.
Кстати, эту традицию образования фамилий не теряли и в советские годы многие известные деятели культуры и науки Бурятии. Так, знаменитый писатель Даширабдан Батожапов, по воспоминаним Солбона Ангабаева, в Литературном институте стал Батожабаем.
- До Москвы он был лишь автором нескольких одноактных пьес и фамилия была несколько иной. В Литинституте он из Батожапова стал Батожабаем... Батожабай - звучит! - вспоминал поэт Солбон Ангабаев.
Дондок Улзытуев написал шутливое четверостишие, срифмовав новую фамилию друга.
Ууужал бай,
Ургажал бай,
Бэшэжэл бай,
Батожабай!
(«Пей, расти, пиши Батожабай!»)
Прославили свои традиционные фамилии народный поэт Бурятии Цырен-Дулма Дондогой, ученый Эльберт Базарон.
После основ фамилий, оканчивающихся на согласный «н», присоединяется -ай, -ой, -эй, -и, -э или -о.
Например: Данзанов - Данзанай/Данзанэ/Данзано. Такую фамилию носит известная артистка Софья Данзанэ. Шаракшинов - Шаракшанай/Шаракшанэ, Ринчинов - Ринчинэй/Ринчино/Ринчинэ. У истоков республики стоял Элбэг-Доржи Ринчино. Балданов - Балданай/Балдано/Балданэ. Эту фамилию известного драматурга Намжила Балдано носит Оронгойская средняя школа.
Бадёнов - Бадёной/Бадёнэ, Тумаханов - Тумахани.
После основ фамилий, оканчивающихся на гласный, присоединяются -ин (-ын) или -н; -гай (-гой, -гэй); -а.
Самые известные фамилии, образованные таким образом, носят Валентина Дамбаин, Дарима Линховоин.
Артист Вячеслав Бальжинимаев мог бы носить фамилию Бальжинимын, автор гимна Бурятии Дамба Жалсараев - Жалсарайн и т.д.
К основам, оканчивающимся на «е», присоединяется исключительно формант -ин (-ын).
Например: Бортеев - Бортеин, Санжеев - Санжеин, Ешеев - Ешын.
Чаще всего такие фамилии можно встретить в Монголии. Например, опальный экс-президент страны Нямбарын Энхбаяр или новый мэр Улан-Батора, сын классика монгольской литературы бурятского происхождения Сэнгийн Эрдэнэ. Поэтому фамилия мэра образована от отцовского имени Эрдэнийн Батуул.
Примечание: при присоединении формантов конечные согласные основы «п», «к», «т» изменяются на «б», «г», «д». Соответственно: Дондупов - Дондубон. Эту фамилию изменил для литературного псевдонима Дон один из основоположников бурятской литературы Цыденжап Дондупович Дондубон. Его дети и внуки с гордостью носят эту необычную фамилию. Среди них представитель мэрии Улан-Удэ в Улан-Баторе Андрей Дондубон.
Советские перекосы
Проблемы с бурятскими именами и фамилиями начались еще в первые годы Советской власти, когда молодое государство начинало регистрировать граждан по новым законам. В сельсоветах зачастую записывали имена и фамилии детей так, как слышали или как посчитает правильнее секретарь. Отсюда появились разные написания по сути одних фамилий: Батоевы и Батуевы, Дашиевы и Дашеевы, Эрдынеевы и Эрыниевы…
Еще в далеком 1969 году известный учитель и писатель, отец известного народного артиста СССР Лодон Линховоин написал возмущенную статью о бурятских именах и фамилиях.
«Имена и фамилии не являются чем-то самодовлеющим, существующим по особым законам, изменяющимся по прихотям их носителей. Они суть компоненты языка и подчиняются его словообразовательным законам. Думаю, что никто с этим спорить не будет. Если это так, то никто не имеет ни юридического, ни какого-либо другого права жонглировать как своим, так и чужим именем, произвольно менять и коверкать их», - писал 40 лет назад учитель, уважительно прозванный в народе Лодон-багша.
Он особо отметил такое негативное явление в женских именах.
«Как известно, в бурятском языке нет родов. Женские имена имеют такие же окончания, как и мужские: Дыжид, Удбэл, Цырэмжид и т.д. Особую, надо сказать, большую группу составляют женские имена тибетского происхождения: Дулма, Дарима, Лxама и т.д. Но конечное -а в них не является признаком рода, - напомнил учитель. - И вот представители прекрасного пола решили, что их имена не оканчиваются на -а, и они, ничтоже сумняшеся, стали присовокуплять к ним это окончание, ввиду некультурности упущенное их предками в течение веков: Оюун стала Оюуна, Чимид - Чимита, Цырен - Цырена и т.д. На мой взгляд, такое беспринципное смешение в одном слове бурятского и русского является не чем иным, как произволом.
Русские люди, даже космополитствующие дворяне, видя, что у некоторых западных народов женские имена не оканчиваются на -а и -я, не меняли свои Мария, Екатерина на Марий, Екатерин. Один только Собакевич, продавая Чичикову мертвые души мужского пола, сжульничал, втиснув в их список имя умершей крепостной Елизавет Воробей.
Обладательницы названных выше имен, видимо, решили, что все у них должно звучать по-русски. Им остается, если они знают родной язык, к существительным бурятского языка, обозначающим одушевленные предметы женского рода, говорить эжа вместо эжы, эгэша вместо эгэшэ. Милые девушки, может быть, додумаетесь до таких выражений: энэ басагана, тэрэ үнеэна?».
О двойных именах
«Многие девушки в такой же мере безответственно и легкомысленно меняют свои имена. Лет 15 тому назад в одной школе стали заполнять аттестаты зрелости. Тут обнаружилось, что девушка, в течение десяти лет бывшая Марией, по свидетельству о рождении и по паспорту оказалась Долгор. Происхождение имени Мария девушка объяснила тем, что при ее поступлении в школу учительница, бурятка же, сказала: «Теперь ты не Долгор, а Мария», – пишет Лодон Линховоин.
После этого случая он поинтересовался, нет ли других таких фактов, и нашел, что чуть ли не половина учащихся, имеющих русские имена, были «перекрещены учителями при поступлении их в школу».
«Спрашивается, кто дал право этим учителям самовольно, даже без разрешения, иногда вопреки желаниям родителей, менять детям их имена? Это, если не преступно, то в высшей степени безответственно, - возмутился учитель. - Как среагировала бы учительница, если директор школы вдруг стал называть ее совсем другим именем? Человек должен значиться под своим - русским или бурятским - именем, которым его нарекли при рождении. Он может изменить его, лишь оформив это законным порядком.
Ничем необъяснимо и появление перед окончанием многих бурятских фамилий наращений -е и -у, не попадающих ни под какие грамматические правила. Фамилии в бурятском языке образуются от имен предков через грамматические окончания: Базар - Базаров, Доржи - Доржиев. Но откуда стали появляться наращения -е в фамилиях от имен Эрдэни - Эрдэнеев, Аюши - Аюшеев, Доржи - Доржеев и наращение -у в фамилиях Батуев от Бато, Абидуев от Абида, Жамсуев от Жамса? Не говорят же Бадмуев, Нимуев? А в русском языке, из которого взяты окончания -ов, -ев, нет же окончаний -еев, -уев.
Некоторые из этих написаний, как бы неправильными ни были, существуют давно, поэтому, возможно, их трудно выправлять, но большинство из них могут быть совершенно безболезненно приведены в соответствие с законами языка: Эрдыниев, Дашиев, Батоев.
«Может быть, не следовало бы писать по-разному одни и те же фамилии: Шагдаров, Шагдыров, Шагдуров, Чагдуров; Очиров, Оширов, Ошоров и т.д?» - вопрошал Лодон Лодонович в 1969 году.
Фото russianstock.ru
бурятский язык
12069