Наверное, впервые в истории турнир поэтов по традициям Древнего Востока прошел не у трона императора, не на сцене театра, а в интернете. Финалисты III международного поэтического турнира им. Н. Нимбуева «сразились» на нашем сайте
Основная «изюминка» турнира заключается в том, что его участники должны написать экспромт на только что заданную тему в строго ограниченное время. 18 октября в 17.00 по улан-удэнскому времени в пресс-центре ИД «Информ Полис» начал работу III международный поэтический турнир им. Н. Нимбуева. Совместно с конкурсантами сели за экраны компьютеров и члены жюри в разных странах и городах. От Монголии - лучший переводчик страны, выпускник Литературного института имени Горького Хасбаатарын Мэргэн в Улан-Баторе, от Китая - поэт из Шэнэхэна Доржын Галсандулма в Хүх-Хото, от Якутии - известный поэт Елена Слепцова-Куорсуннах в Якутске. Родину Намжила Нимбуева представляли народный поэт РБ Баир Дугаров, заведующая отелом литературоведения БНЦ Людмила Дампилова, председатель оргкомитета турнира Туяна Зондуева, поэт Болдын Батхуу и от семьи поэта Любовь Ширабовна Базарова. Председатель жюри - поэт, прозаик и драматург Виктор Трифонович Слипенчук, который следил за турниром из Москвы.
Он и озвучил тему - «Тени предков моих». По традиции тему для турнира члены жюри или зрители из зала выбирали произвольно, случайным методом. Оргкомитет для этого готовил бумажки с названиями стихов Намжила Нимбуева. В этом году, учитывая необычный формат конкурса, оргкомитет решил отказаться от идеи использовать только названия стихов поэта. Поэтому члены жюри выбрали строку из стихотворения Нимбуева «Этой ночью по тихим долинам...». Тему мгновенно перевели для зарубежных участников на монгольский язык «Өвөг дээдсийн минь сүнс сүүдэр», и надпись появилась на сайте Намжила Нимбуева как на кириллице, так и на старомонгольской вязи.
Через десять минут на сайт турнира и на электронную почту оргкомитета начали поступать стихи финалистов. Напомним, они были отобраны из 123 участников. Экспромты тут же поступали в обработку, т.к. стихи конкурсантов из Внутренней Монголии посылались монгольской вязью, которые тут же переводились в кириллицу и посылались для перевода на русский язык. Жюри внимательно знакомилось с каждым стихотворением, как с оригиналом, так и с переводом.
- Хотя предыдущие два турнира, в 2003 и 2009 годах, имели полные залы зрителей и проходили как большое представительное событие, мне кажется, что нынешний конкурс именно как интернет-турир имеет свои хорошие стороны. Мне понравилось, что участвовало большое количество молодых людей. Ведь творческим людям надо где-то соединяться, чтобы раскрывать свое сердце. И именно этот конкурс стал не только радостным событием для всех пишущих, самое главное, он стал как бы творческим обучением. Именно это в современном мире является самым большим дефицитом. Благодаря интернету участники могут читать и сравнивать свои стихи со стихами других поэтов, – считает член жюри доктор филологических наук Людмила Дампилова. - Из 123 участников мы отобрали 30 финалистов – людей с поэтическим талантом. Отмечу, что не зря было отобрано столько монгольских поэтов. Меня порадовало, что столько поэтов участвовало именно из Китая, из Внутренней Монголии.
По окончании десяти минут, показавшихся участникам «короткой вспышкой молнии», жюри прекратило прием работ и начало отбор.
- Среди экспромтов есть настоящие шедевры. Это доказывает, что прошедший турнир - мгновение озарения и творческое слово современной молодежи, - сказал член жюри народный поэт Бурятии Баир Дугаров.
Он и озвучил онлайн-результаты голосования международного жюри.
РЕШЕНИЕ ЖЮРИ
«Лучший дебют»
Булат Будацыренов, Республика Бурятия
«Лучшее стихотворение на бурятском языке»
Долсон Сэрэннимын, с. Ацагат, Республика Бурятия
«За лучшее стихотворение на историческую тему»
Александра Попова, Республика Саха
Диплом 3-й степени
Дорджи Хонинов, Республика Калмыкия
Диплом 2-й степени
Энх-Уянга Б., Монголия
Диплом 1-й степени
Гандболд Б., Внутренняя Монголия
Приз семьи Нимбуевых «Нефритовое яблоко»
Моргунова Людмила, г. Москва
Гран-при
Дүүрэнжаргал Б., Внутренняя Монголия
Именно ему достанется бронзовая статуэтка Даши Намдакова.
Поощрительными призами отмечены:
Алексеева Галина, г. Улан-Удэ
Архинчеева Арюна, г. Улан-Удэ
Батмүнхын Занданхүү, Монголия
Батоболотова Дугарма, Агинский автономный округ
Борхүүгийн Очирваань, Внутренняя Монголия
Ботогонбуйлан, Внутренняя Монголия
Будацыренов Булат, Республика Бурятия
Буторова Анна, г. Улан-Удэ
Дорж-Юндэнгийн Болдхуяг, Монголия
Козлова Наталья, Италия
Лашигийн Амжилт, Внутренняя Монголия
Б. Манлайцогт, Внутренняя Монголия
Россихин Игорь, г. Улан-Удэ
С. Болор, Внутренняя Монголия
Сангарбаева Светлана, г. Улан-Удэ
С. Өлзийжаргал, Внутренняя Монголия
Фахуртдинова Евгения, г. Улан-Удэ
Энхбаатарын Үржинханд, Монголия
О. Саруул, Внутренняя Монголия
Самые юные участники
Данил Павлов и Адиса Цыденешиева из г. Улан-Удэ удостоились отдельных призов от организаторов.
Награждение и знакомство
Награждение победителей из г. Улан-Удэ прошло 21 октября в ИД «Информ Полис». Награды вручали сестра поэта Любовь Ширабовна Базарова, народный поэт РБ Баир Дугаров и депутат НХ РБ, директор представительства ГК «Метрополь» Баир Цыренов, оказавший помощь в организации турнира.
- Сейчас часто говорят о том, что интернет плохо влияет на духовность людей. Но этот турнир поэтов, где сценой послужил сайт, показал, что при творческом его использовании возможно невероятное расширение культурных границ, - отметил перед награждением Баир Цыренов.
Оргкомитету турнира было невероятно интересно вживую увидеть и познакомиться с участниками, которых до этого знали только виртуально. К сожалению, смогли подойти за призами не все финалисты. Поэтому сегодня мы представляем тех, кто рассказал о себе.
- Я родилась в Южно-Сахалинске, может, поэтому мне интересен Восток. Изучаю восточную медицину, немного философию. Поскольку мама была учительницей, читать научилась в четыре года. Любила русский язык и литературу. Бурятский язык, к сожалению, понимаю только на разговорном уровне. Среднюю школу окончила с золотой медалью. Работаю врачом, стаж более 25 лет. В профессии я состоялась: была победителем конкурсов «Лучший врач Бурятии» и «Лучший врач России». Защитила кандидатскую диссертацию. Имею среднее музыкальное образование. Долгое время занималась бальными танцами. В настоящее время учусь живописи. Стихи Намжила Нимбуева услышала в юности - мне их посвятил знакомый. До сих пор помню наизусть: «Ночь. Улица. Фейерверк серебряных аккордов…», - рассказала о себе Галина Федотовна Алексеева из Улан-Удэ.
Интересно, что она и сейчас работник бюджетной сферы. Литературных публикаций до этого не было.
Арюна Валерьевна Архинчеева из Улан-Удэ, в свои 23 года имеет сборник «Хаос чувств», публикации в «Вестнике БГСХА», порталы, сайты, блоги. Участвовала в конкурсе «Поэт года-2011», прошла первый тур.
- 1951 ондо Могойтын районой Сагаан-Уула нютагта түрэһэн юм. Нютагай дунда һургуули дүүргэһэнэй һүүлээр 1967 ондо Агын багшанарай училищида ороод, 1971 ондо түгэсхэжэ, багша мэргэжэлтэй боложо гараһан байна. 1981 ондо Шэтын багшанарай дээдэ һургуули дүүргээд, географиин багша мэргэжэлтэй боложо гараа, – написала Дугарма Батоболотова из с. Сагаан-Уула Могойтуйского района Агинского округа.
21-летний Булат Будацыренов рассказал о себе, что он заядлый кавээнщик, замечательный старший брат и сын, занимается производством ТВ-продукции.
Пока не было публикаций и у педагога Анны Иннокентьевны Буторовой.
- У меня много увлечений. Люблю музыку - она меня вдохновляет. Люблю хорошие фильмы и книги - они наполняют. Люблю наблюдать людей в природе. Люблю молчать, когда вокруг говорят, люблю говорить, когда молчать уже невозможно. И еще люблю писать стихи, нравится рифмовать и «играть со словами», - говорит Анна.
Самый дальний участник турнира - наша землячка из Италии Наталья Юрьевна Козлова-Кавайя. Она преподаватель русского языка для итальянцев. Публикации: книга «Тайна замка», в литературно-художественном журнале «Вершины» - повесть-сказка «Тайна замка», в газете «Бурятия» - рассказ «Сказка о городе мира». Рассказ занял третье место в интернациональном литературном конкурсе на итальянском языке «Сказка о мире» и издан в Италии в антологии 72 финалистов. В 2007 году стала золотым лауреатом национальной премии «Золотое перо Руси» в номинации «Литературные переводы».
- Проживаю в Италии. В 1995 году окончила с отличием факультет иностранных языков Бурятского государственного педагогического института им. Доржи Банзарова. Работала техническим переводчиком на совместном российско-итальянском предприятии. В настоящий момент преподаю русский язык на вечерних курсах для взрослых в г. Пистойя, летом работаю гидом-переводчиком для итальянских групп, посещающих Бурятию, а также сопровождаю туристов на поезде «Царское золото» по транссибирской магистрали по маршруту Москва - Пекин, - сообщила о себе Наталья.
Людмила Моргунова из Москвы оказалась домохозяйкой.
- Пишу с 10 лет, но чаще в стол. На данный момент занимаюсь воспитанием дочки, а также рукоделием - делаю кукол из шерсти и ткани, - пишет Людмила.
Самый неожиданный участник - Николай Николаевич Рогалев из Улан-Удэ. Известен работой на оперативных и руководящих должностях в Управлении уголовного розыска и Управлении по борьбе с организованной преступностью. Полковник милиции. В 2003 году ушёл в отставку. Заслуженный юрист Республики Бурятия. Член Союза писателей РБ. Лауреат фестиваля духовной и материальной культуры «Подношение десяти драгоценностей», посвящённого 160-летию со дня рождения пандито Хамбо ламы Даша- Доржо Итигэлова в номинации «Поэзия».
Игорь Александрович Россихин из Улан-Удэ. Род занятий: экология, краеведение, журналистика. Публикации: книга «Афганский излом» (Санкт-Петербург - Ташкент, 1992 г.). Рассказы и стихи неоднократно издавались в сборниках и периодических республиканских изданиях.
Светлана Дашиевна Сангарбаева из Улан-Удэ, инженер-программист. Имеет популярную группу в социальных сетях: һttp://vk.com/sveta_sangarbaeva Количество подписчиков на 20 октября 2013 года - 4372 человека.
Евгения Рамильевна Фахуртдинова, журналист. Публикации: журнал «Байкал», №1, 2008; сборник стихов «Краски чувств», «Счастье в нас», публикации в республиканских газетах «Бурятия», «Буряад Үнэн. Духэриг». Член Союза журналистов России.
Дорджи Григорьевич Хонинов из Элисты, Калмыкия, научный сотрудник ФГБОУ ВПО «КалмГУ». Имеет сборник стихотворений «Через дверной глазок» (2011 г.). Лауреат республиканской литературной премии им. Д.Н. Кугультинова (2012 г.).
Долсон Сэрэннимын из с. Ацагат Заиграевского района. Родилась в сомоне Шэнэхэн Хулунбуирского аймака Внутренней Монголии. Учится в 9-м классе Ацагатской средней школы. Учитель Очир-Ханда Найдановна Нанзанова получила отдельный приз и благодарность от организаторов турнира. Пишет с 13 лет.
Дашама Доржиева работает учителем бурятского языка и литературы Кижингинской средней школы. С юности пишет стихи. Печаталась в газетах «Буряад үнэн», «Хэжэнгэ», в поэтическом сборнике «Оюун бэлиг» (2005 г.). Автор сборника «Дууша сэдьхэл» (2006 г.). Отличник народного просвещения РФ, член Союза журналистов Российской Федерации (с 2005 г.). Победитель (медаль Януша Корчака) всероссийского конкурса «Педагогические инновации-2010» в номинации «Вдохновение», всероссийского конкурса «Лучшие учителя России-2010».
- Стихи финалистов будут напечатаны на сайте, и читатели сайта смогут сами оценить и выбрать лучшего, по их мнению, поэта. Ему и будет вручен приз читательских симпатий, - говорит председатель оргкомитета, член жюри Туяна Зондуева.
Представляем вниманию читателей пока некоторые произведения наших финалистов.
Долсон Сэрэннимын, с. Ацагат, Республика Бурятия, «Лучшее стихотворение на бурятском языке»
Элинсэгүүдэй һүүдэрнүүд
Тойрон эрьен ябана.
Хэнбиб, дүүргэнэ гүб захяаетнай,
Хэлэеэ, заншалаа аршална гүб?
Агта мориие унажа,
Эрэлхэг зоригтой дээдэ үбгэдэй һүүдэрнүүд…
Эрэ хүсэ шадалынь, түүхэ намтарынь
Аян холоһоо шүтэн бэшэрнэ гүбди?
Тени предков моих
Витают вокруг...
Кто я? Сумел я исполнить ваш завет?
Сохраняю ль язык и обычаи?
На конях боевых
Тени предков моих отважных,
Умеем ли почитать мы до глубины души
Их мужественную силу, историю их?
Дорджи Хонинов, г. Элиста, Калмыкия, диплом 3-й степени
Седовласый курган - верность предкам хранит,
Ковылем он зарос, потому и не спит.
Помнит он до сих пор Чингисханову рать,
Я к нему прихожу - мне себя бы узнать.
Я потомок его, в жилах память бурлит.
Я к нему прихожу - оттого он не спит.
Б. Энх-Уянга, Монголия, диплом 2-й степени
ӨВӨГ ДЭЭДСИЙН МИНЬ СҮНС СҮҮДЭР
Зуны нар шиг зулайг минь илнэ
Зүүдэнд минь зүрх цагаан бүргэд дүүлнэ
Газар доргитол цахилгаан цахина
Аадар бороо шиг бодолд минь асгарна
Тэртээх зуунаас чоно улих нь сонстоно...
ТЕНИ ПРЕДКОВ МОИХ
Словно летнее солнце, гладят мою макушку,
В снах моих парит белогрудый орёл,
Сверкает молния так, что земля дрожит.
В мыслях моих словно ливень льет.
Слышно, как из дали веков воет волк...
Ганболд Батмөнхийн, Внутрення Монголия, диплом 1-й степени
Сая диваа жилын өмнө
Сайхан буурал өвгөн
Нар сар оддыг ширтсээр байгаад
Бурхны оронд явсан байхаа
Намайг өлгийдөж авсан од эрхэсийн гэгээнд
Тэр хүний ариун чанар шингэсэн байхаа
За тысячи лет до нашего времени
Прекрасные седые старцы,
Глядя на солнце, луну, звезды,
Ушли к небожителям, наверное,
И в свечение звезд, при свете которых
Спеленали меня впервые,
Впитались, наверное, сокровенные качества тех людей.
Дүүрэнжаргал Шарайд, Внутренняя Монголия, Гран-при турнира
Өвөг дээдсийн сүнс сүүдэр намайг ивээдэг
Морины нуруунд салхинд туулгасан санаа нь бий
Мордож буусан орчлондоо үлдээгээд явсан ёс нь бий
Нутгийн уул толгод болгонд захиж хэлсэн үг нь бий
Нууц товчооны хуудас болгонд зааж өгсөн зам нь бий
Орчлонгийн наран сарыг далбаандаа залж даатгасан юм
Омголон морьдын төвөргөөнийг хууртаа мөнхөлсөн юм
Тэнгэрийн доор босоо явахыг үсгээрээ бидэнд сургасан юм
Тэмүжиний удам хийморьлог байхыг түүхээрээ бидэнд харуулсан юм
Меня хранят тени моих предков.
Есть мысли их, сотворенные на полном скаку,
Есть обычаи их, оставленные на бивуаке земном,
Есть слова, которые прошептали как завет родным горам,
Есть на каждой странице «Сокровенного сказания» указанные ими пути.
Они оставили нам солнце и луну Вселенной на знамени,
Они увековечили конский топот в морин-хуре,
Они письмом своим показали, чтобы прошли мы стоя под небом,
Они историей своей завещали,чтобы удалыми были потомки Тэмуджина.
Кстати, двое членов жюри и переводчик не смогли остаться в стороне от конкурса и тоже написали свои экспромты за десять минут. Конечно, они не вступили в конкуренцию с участниками. Но, несомненно, интересны как мастер-класс от мастеров пера.
Итак, стихи, сочиненные по заданной теме за десять минут членами жюри.
Баир Дугаров
А прошлое глядит мне вслед,
На посох ветхий опираясь коновязи.
И дождь с небес струится словно свет,
Старомонгольскою серебряною вязью.
Батхуу Хэнтийн
Өвгөд дээдийн сүнс сүүдэр
Тэнгэр ууланд чоно улина
Тэртээх холоос нүүдэл асуй.
Газарын судлаар нар урсаад
Галын бурхан амилаж сэрэв...
Намсалма Доржын, переводчик
Нютаг төөриһэнөө бодоходо
Нюдэн дүүрэн нулимсатай.
Наян-Наваагаа золгохоор
Миний үбгэдэй сүнс сүүдэр арюухан...
Фото Дмитрий Алтаев и Марк Агнор
Досуг
7229