буддизм
1735

В Улан-Удэ появилась лаборатория по переводу древних буддийских трактатов

Многие старинные тексты написаны на мёртвых языках

Древние тибетские и монгольские трактаты по медицине, философии и буддизму становятся доступнее. В Бурятии в рамках нацпроекта «Наука» создали лабораторию, где учёные переводят эти документы на русский язык. Как передаёт «Общественное телевидение России», задача у них непростая – многие старинные тексты написаны на мёртвых языках и специалистов по ним крайне мало.

 

Один из них – непрофессиональный переводчик, младший научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН Баир Тушинов, которого языкам обучал дедушка, буддистский лама. Говорит, что в некоторых источниках есть слова, которые он нигде прежде не встречал и те, для коих в русском языке нет синонимов.

- Трудно сказать, что сегодня, например, я десять страниц переведу, потому что попадётся непонятное слово и приходится над ним работать. И можно на одно слово потратить несколько дней, искать его значение, – рассказал Баир Тушинов ОТР.

В Центре восточных рукописей в Улан-Удэ хранятся десятки тысяч старинных текстов. Сотрудники лаборатории уже опубликовали несколько статей и коллективную монографию об истории бурятского народа и восточной медицине.

 

Автор: Артемий Иванов

Подписывайтесь

Получайте свежие новости в мессенджерах и соцсетях