В республиканском управлении федеральной антимонопольной службы рассмотрели дело по рекламе местной службы доставки суши и роллов. Она прозвучала в марте в эфире одного из местных телеканалов, и после возмущённые зрители обратились с жалобой в УФАС. Возмутило их, как выяснилось, название заведения, начинающееся на букву «Ё». Полностью оно переводится на русский с японского как «День недели – суббота».
В ведомстве пояснили: закон запрещает использовать в рекламе «бранные слова, непристойные и оскорбительные выражения». Но поскольку «восприятие любой информации носит субъективный характер», для оценки решили привлечь экспертов, а именно – представителей ассоциации маркетинговой индустрии «Рекламный совет» (соглашение о взаимодействии с которой УФАС заключила в прошлом году), и национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики».
Эксперты пришли к выводу: то самое слово на букву «Ё» «может восприниматься как завуалированная форма нецензурного, непристойного слова, употребляемого в ненормативной лексике и образованного от матерного корня». А вышеупомянутый университет предоставил результаты социологического исследования – онлайн-опроса. Более половины респондентов согласились, что название суши-бара «содержит непристойные, оскорбительные выражения и относится к бранным словам». А ещё 70% заявили, что им неизвестен перевод. В итоге комиссия УФАС признала рекламу ненадлежащей.
- Слово, обозначающее на японском «День недели – суббота», ввиду отсутствия специальных познаний в этом языке у большинства граждан России может восприниматься как ненормативная лексика, – констатировали антимонопольщики. – Таким образом, в рекламе нарушены и требования российского законодательства о государственном языке, допускающего использование в рекламе иностранных слов и выражений только при наличии перевода.
Из-за нарушения этих требований на предпринимателя, использующего товарный знак и оскорбившее жителей бурятской столицы «коммерческое наименование», пообещали возбудить административное производство.