Не успели смолкнуть ехидные смешки по поводу сходства хита российской поп-группы "Серебро" с двумя корейскими песнями (подробности здесь), как на горизонте показались паруса нового свидетельства нежной любви россиян к k-pop. На сей раз отличилась группа "Ms. Tress" с песней "Разбуди меня", которая довольно очевидно "очень похожа" на песню с названием "Разбуди меня" корейской группы B.A.P.
Дополнительной пикантности этой истории придает тот факт, что B.A.P - мужская группа, а Ms. Tress - женская.
Некоторый когнитивный диссонанс от женского исполнения знакомой песни из репертуара корейских парней в сущности ничто по сравнению с эффектом от визуального ряда и образов российских артисток. Девушки, между прочим, изначально целили скорее в зарубежную аудиторию, поэтому остается вероятность того, что этот скандал с плагиатом пойдет им даже на пользу. Но не факт.
UPD: часа через полтора-два после публикации нашей статьи, клип "Ms.Tress" был удален с Youtube. Теперь доступными остались только записи, в которых песня уже переименована в "кавер B.A.P." Надо полагать, что это и будет "официальной линией защиты" российской группы. Тем более, что "Ms.Tress" и ранее уже делала каверы корейских песен. Например "досталось" творчеству группы из первой десятки женского k-pop - SNSD (Girl's Generation):
Оригинал:
Традиция "байтить" корейские песни особенно сильна в Латинской Америке, где продукция k-pop регулярно и усердно переводится, слегка обрабатывается (в основном добавляются "низы", ритм делается резче) и выходит в свет. Причем там зачастую даже копируют сюжеты корейских клипов. Впрочем, фанаты k-pop порой ловят на подозрительном сходстве с корейским контентом и таких звезд за пределами Латинской Америки, как, например, Леди Гага.
В этом интересном параде заимствований страны бывшего СССР не были в числе отстающих. Первые, получившие широкую известность "сходства" датированы аж 2010 годом. В частности громкий хит осени того года от группы "Время и Стекло" прославился "сходством" не только музыки, но и отдельных мотивов видеоряда в официальном клипе, с творчеством прославленного корейского бойбэнда "Bigbang".
От образа телефонной будки до девушки у оконных штор - создатели клипа как будто и не пытались ничего скрыть. Или изначально хотели не очень далеко отходить от истоков. Во всяком случае при одновременном проигрывании двух песен не очень трудно синхронизировать их так, чтобы два языка - русский и корейский - звучали более-менее гармонично. "Скажи мне прощай" от Bigbang'a и "Так выпала карта" от "Время и Стекло" - пожалуй - нечто большее, чем просто похожесть.
Поклонникам k-pop все это показалось далеко не безобидным, потому что на просторах бывшего СССР в народных массах как-то принято поругивать корейскую эстраду, при этом мало кто из патриотически настроенных граждан догадывается о том, что иные из отечественных мегапопулярных хитов на самом деле произрастают как раз из Кореи.
"Из Кореи с любовью" - по мере роста популярности k-pop в России этот слоган, видимо, будет звучать все чаще. Россия - один из последних крупных бастионов, в которых корейская эстрада и кино заблокированы на радио и ТВ, а если там и упоминаются, то исключительно для озвучивания пары-тройки каких-нибудь максимально идиотских тезисов, вроде "все айдолы в k-pop на одно лицо". Тем не менее, в музыкальных кругах растет понимание того, что в Корее и Японии поп-музыка и сопутствующее производство развиваются семимильными шагами, и ругай ее или игнорируй, рост ее популярности не остановится. Удивительно только, что это понимание приводит только к таким воплощениям, как плагиат или поход за азиатскими типажами лиц в Казахстан (см. здесь).